质量手册翻译服务 |
质量手册 规定组织质量管理体系的文件 它可用于下列目的: (1)就最高管理者确定的质量方针和目标与他的职员、顾客和卖主相互沟通。 (2)树立公司最佳形象,赢得客户的信任并满足合同规定的要求。 (3)对供应商施加影响,使之对所提供的产品施以有效的质量保证。 (4)为贯彻质量体系,按授权的引用标准行事。 (5)规定各功能团组以及与质量活动相关的各部门的组织结构和职责。 (6)保证工作有序和有效。 (7)就质量体系的各要素对全体员工进行培训,使他们认识其工作对最终产品质量的影响,帮助员工提高自身素质。 (8)作为质量审核的依据。 注:为了适应组织的规模和复杂程度,质量手册在其详略程度和编排格式方面可以不同。 在国际标准没有出现时,不同国家对质量手册的表述: 1. 国标<<GB/T10300.5>>:质量手册是质量体系建立和实施中所用的主要文件。质量手册的主要目的是对质量体系作充分的阐述,因而是实施质量体系时应长期遵循的文件。 2. 美国《ANSI/ASQC--Z1.15--79》:应采用适当形式,把质量方针和质量体系形成书面文件。 但都应该包括以下几个关键项目: (1)总的质量方针; (2)质量体系的描述; (3)可能时,对各类产品的质量控制活动作原则性的描述。 质量手册与其他企业标准和规章制度的关系: (1)性质不同,质量手册是建立在企业其他标准和规章制度完善之上的; (2)管理层次不同,质量手册为企业最高领导人批准颁布,其他标准、制度偏重于实际操作,发布的层次较低; (3)文件的编制原则和指导思想不同。质量体系是严格按照“质量环”原理和系统原理来进行设计、建立和运转的;其他制度、规章因层次限制,其系统性稍并; (4)编制过程不同; (5)编制依据不同。 |
专业翻译公司
- 公司简介
- 公司概况
- 我们的历史
- 组织结构
- 我们的团队
- 联系我们
- 我们的优势
- 丰富的人力资源
- 专业的项目管理
- 强大的技术支持
- 我们的服务
- 同传及会议服务
- 会议同传
- AV设备
- 会议服务
- 交替口译
- 笔译及后期制作
- 文档笔译
- DTP和印刷
- 多媒体译制
- 语言培训
- 生活汉语
- 商务英语
- 外语培训
- 网站本土化
- 我们的服务范畴
- 翻译语种
- 专业领域
- 口语陪同翻译
- 疑问解答
- 影音翻译
- 翻译服务报价
- 翻译流程
- 资料翻译
- 笔译及配套服务
- 证件翻译
- 质控体系
- 保密制度
- 翻译体系
- 语言辨识
- 特色服务
- 各国语言
- 我们的分支机构
- 新译通翻译(上海)公司
- 新译通翻译(北京)公司
- 新译通翻译(广州)公司
- 新译通翻译(深圳)公司
- 新译通翻译(苏州)公司
- 新译通翻译(杭州)公司
- 新译通翻译(南京)公司
- 新译通翻译(重庆)公司
- 新译通翻译(成都)公司
- 新译通翻译(青岛)公司