当前位置:上海翻译公司 >>
仲裁书翻译服务
仲裁书翻译服务 |
仲裁裁决书是仲裁庭对仲裁纠纷案件作出裁决的法律文书。根据仲裁法第54条的规定,仲裁裁决书应当写明仲裁请求、争议事实、裁决理由、裁决结果、仲裁费用的负担和裁决日期。如果当事人协议不愿写明争议事实和裁决理由的,可以不写。仲裁裁决书由仲裁员签名,加盖仲裁委员会印章。对仲裁裁决持不同意见的仲裁员,可以签名,也可以不签名。
劳动争议案件,经过调解达不成协议时,应及时裁决。裁决书是劳动争议仲裁机关根据已查明的事实依法对争议案件作出裁决的书面文书。制作裁决书应做到事实表述要清楚,引用法律、法规和政策准确适当。 裁决书的格式及制作要求 格式分为首部、正文和尾部。 (1)首部。内容与调解书相同,这里不再重复。 (2)正文。1)争议事实、申诉理由和要求。2)劳动争议仲裁机关认定的事实和适用的 法律依据。3)对争议案件的裁决内容。4)仲裁费用的负担。5)不服裁决的起诉期限和起诉的法院。 (3)尾部。仲裁员署名,并加盖劳动争议仲裁机关印章。 仲裁裁决书是仲裁委员会对当事人申请仲裁的纠纷争议所作的书面决定。裁决书由四部分组成,即首部,写明申请仲裁的当事人及委托代理人的基本情况和案由;正文部分,应写明双方争议的主要事实和仲裁庭查明的事实和认定的证据;裁决部分,写明当事人各自的责任和应承担责任的法律依据。尾部,仲裁庭人员的签字和仲裁委员会的印章。 制作裁决书与制作诉讼文书一样,要求做到言简意明,层次清楚,证据充分,逻辑性强。仲裁实行一裁终局制,当事人不得就仲裁裁决提起诉讼。 如果一方不执行仲裁裁决的内容,另一方有权向人民法院申请强制执行。仲裁机关受理仲裁的案件,一要符合法律规定的仲裁解决纠纷的范围,二要有当事人的仲裁协议。 根据《企业劳动争议处理条例》第30条规定:当事人对仲裁裁决不服的,自收到裁决书之日起15日内,可以向人民法院起诉;期满不起诉的,裁决书即发生法律效力。 仲裁裁决书的补正 我国仲裁法第56条规定:对裁决书中的文字、计算错误或者仲裁庭已经裁决但在裁决书中遗漏的事项,仲裁庭应当补正;当事人自收到裁决书之日起30日内,可以请求仲裁庭补正。 |
专业翻译公司
- 公司简介
- 公司概况
- 我们的历史
- 组织结构
- 我们的团队
- 联系我们
- 我们的优势
- 丰富的人力资源
- 专业的项目管理
- 强大的技术支持
- 我们的服务
- 同传及会议服务
- 会议同传
- AV设备
- 会议服务
- 交替口译
- 笔译及后期制作
- 文档笔译
- DTP和印刷
- 多媒体译制
- 语言培训
- 生活汉语
- 商务英语
- 外语培训
- 网站本土化
- 我们的服务范畴
- 翻译语种
- 专业领域
- 口语陪同翻译
- 疑问解答
- 影音翻译
- 翻译服务报价
- 翻译流程
- 资料翻译
- 笔译及配套服务
- 证件翻译
- 质控体系
- 保密制度
- 翻译体系
- 语言辨识
- 特色服务
- 各国语言
- 我们的分支机构
- 新译通翻译(上海)公司
- 新译通翻译(北京)公司
- 新译通翻译(广州)公司
- 新译通翻译(深圳)公司
- 新译通翻译(苏州)公司
- 新译通翻译(杭州)公司
- 新译通翻译(南京)公司
- 新译通翻译(重庆)公司
- 新译通翻译(成都)公司
- 新译通翻译(青岛)公司